Nun sind wir wieder zurück in Chicago und der Besuch an den Niagrafällen war leider viel zu schnell vorbei! Am ersten Tag haben wir uns die Fälle selbst angeschaut und eine Boottour gemacht, sind hinter den Fällen gewandert sowie mit einer Gondel über die Stromschnellen geschwebt. Am Abend haben wir die beleuchteten Fälle sowie das Feuerwerk über den Niagarafällen bewundert. Am nächsten Tag sind wir bei warmen Wetter mit dem Bus zum botanischen Garten und zum Schmetterlingskonservatorium gefahren. Leider fiel der letzte Tag dann ein wenig ins Wasser, da es wie aus Gießkannen goss. Wir haben allerdings noch eine Wein- sowie Schokoladentour besucht, bevor es am späten Abend von Toronto aus wieder zurück ging.
We just returned to Chicago from our stay at Niagara Falls, which was sadly over way to fast. On the first day we went to see the falls themself. We took a boattour, walked behind the falls and floated over the rapids with a cablecar. In the evening we looked at the illuminated falls and the fireworks. The next day we spent outside enjoying the great weather while visiting the botanical gardens and the butterfly conservatory. Unfortunately the last day was accompanied by heavy rain, but we went on a wine and chocolate tour nevertheless. In the late evening we went back to the U.S. from Toronto.
|
Startklar für unsere Boottour!
ready for our boattour! |
|
yeah! |
|
... und danach! ein bisschen nass...
... and afterwards! a little wet... |
|
der Falkner, um die Möwen auf Distanz zu halten
the hawk and falcon master... to keep the seagulls on distance |
|
die kanadische Seite oder die bessere Seite ;)
the Canadian side or the better side ;) |
|
dokumentierten Veränderungen der Fälle über die letzten Jahrhunderte |
|
Zeit hinter den Fällen zu wandern!
time to walk behind the falls! |
|
Quietscheentengelb...
bath duck yellow... |
|
die Männer...
men... |
|
Eirik der Rebell
Eirik the rebel |
|
Elche, über Elche
needs more moose! |
|
Niagara Falls ist wie Las Vegas... nur für Familien
Niagara Falls is like Las Vegas... just for families |
|
blauer Elch... blaues T-Shirt mit Elch
blue moose... blue t-shirt with moose |
|
die Gondel the cable car |
|
Regenbogen :)
rainbow :) |
|
zu viel Dunst in der Luft...
to much mist in the air... |
|
Salut dem Ahornblatt!
Hail the maple leaf! |
|
startklar für Tag 2!
ready for day number 2! |
|
für Mutti :D |
|
die Jagd beginnt...
the hunt begins... |
|
Tag 3 - im Regen durchs Weingebiet
day 3 - driving through the vineyards in the rain |
|
doppeltes Glas, doppelter Spaß ;)
double glas, double the fun |
|
ich denke immer, dass Kanada weiter im Norden liegt... aber es ist auf der Höhe von Frankreich!
I always believe, that Canada is further north... but it is in the same area as France! |
|
unser Guide - Spezialität der Region: Eiswein! (war lecker)
our guide - speciality of the area: Icewine! (delicious) |
|
... und gleich danach in die Schokoladenfabrik!
... next stop was the chocolate factory! |
|
hm.... :3 |
|
nom nom nom! |
|
bye bye Kanada! |
|
ein Regenbogen zum Abschied
a rainbow to say farewell |
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen